【自己紹介を練習しましょう!】
A:お名前は?(你叫什麼名字?)
B:私は卵形焼です(我叫卵形燒)
A:......(ふざけんじゃねぇよ!)
(開什麼玩笑!)
「卵形燒」並不是日文,
這款小吃好像也是台灣原創的東西
台灣的「雞蛋糕」
接近日本的「ベビーカステラ」
不過「ベビーカステラ」的形狀比較圓
製作的時候要像章魚燒那樣翻滾
至於「卵形焼」該怎麼說
Nao老師能想到最接近的說法是
「たまご型の焼き菓子」
「雞蛋形狀的東西」是「卵型」(たまごがた)
「焼き菓子」(やきがし)是烤點心
不過台灣的「卵形燒」
是兩片橢圓形的皮夾著奶油餡
「たまご型の焼き菓子」則是
外型長得真的像雞蛋的點心
還是有些差異
不過「卵形燒」既然是台灣原創的話,
那也沒辦法了
這樣一講,因為日本沒有這個東西
自我介紹說「私は卵形焼です」
好像也沒什麼錯(笑)